热搜资源: 听力真题e标准日本语


并非每个孩子都是含着金钥匙出生的。 翻成日语。


并非每个孩子都是含着金钥匙出生的。

翻成日语,主要是 “含着金钥匙” 有没有对应的日语,要通俗的说法。
子供は皆、金持ちの家に生まれたとは限らない。
补充下楼上,此谚语源自欧洲

Every man is/was not born with a silver spoon in his mouth

时代变迁,要把「銀」改成「金」也OK啦!

nomimi 发表于 2013-11-3 00:23 static/image/common/back.gif
含着金钥匙出生
銀の匙を(口に)くわえて生まれる(裕福な家に生まれる)



素晴らしい翻訳ありがどうございました。
并非每个孩子都是含着金钥匙出生的。 翻成日语。

前一篇:写了封邮件给日本某公司的物流经理(10/29更新另一个),求修改,在8楼。后一篇:“湿插拔 ”如何用日语表达呢?急求啊,谢谢。

Advertisements


随心学


 こう考えると、情報化社会はまさに理想郷であるが、その背後には、やはり落し穴があることに留意しておかなければならない。産業革命以来の工業社会が環境破壊と核兵器を生み出したように、IT革命がその反面でなにを生み出すのか、まだ誰も知らないのである。この情報化やIT革命がほんとうに人類の福利向上や幸せにつながるのかどうか、一人一人が生き生きと社会参加できる社会になるために使われるのかどうか、それを決めるのは情報や情報技術そのものではなく、それを使う人間でああろう。